Tercüme - Fransızca-İtalyanca - La vie me déteste mais elle a tort.Şu anki durum Tercüme
Kategori Yazın - Gülmece | La vie me déteste mais elle a tort. | | Kaynak dil: Fransızca
La vie me déteste mais elle a tort. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | C'est une citation ironique d'une nouvelle française de type journal intime.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| La vita mi detesta, ma ha torto. | | Hedef dil: İtalyanca
La vita mi detesta, ma ha torto. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata. UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Mayıs 2007 11:31
|