Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Fatima Gomes
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited:
fazer ---> prestar
τίτλος
Pazartesi gününden itibaren....
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
aqui_br
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Pazartesi gününden itibaren Adalet Divanı sınavlarına girmek için bir kursa başlayacağım.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 17 Μάρτιος 2009 20:36
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Μάρτιος 2009 14:48
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Adalet Bakanlığı ...> Adalet Divanı
Adalet Divanı'na girme yarışı için
17 Μάρτιος 2009 20:37
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
uyarin icin tesekkurler, duzelttim!
CC:
merdogan
18 Μάρτιος 2009 23:16
aqui_br
Αριθμός μηνυμάτων: 123
Valeu gente...!