Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Fatima Gomes
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited:
fazer ---> prestar

τίτλος
Pazartesi gününden itibaren....
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από aqui_br
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Pazartesi gününden itibaren Adalet Divanı sınavlarına girmek için bir kursa başlayacağım.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 17 Μάρτιος 2009 20:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάρτιος 2009 14:48

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Adalet Bakanlığı ...> Adalet Divanı

Adalet Divanı'na girme yarışı için

17 Μάρτιος 2009 20:37

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
uyarin icin tesekkurler, duzelttim!

CC: merdogan

18 Μάρτιος 2009 23:16

aqui_br
Αριθμός μηνυμάτων: 123
Valeu gente...!