Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 56661 - 56680 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••••• 334 ••••• 2334 •••• 2734 ••• 2814 •• 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 •• 2854 ••• 2934 •••• 3334 •••••Επόμενη >>
85
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Senhorita, se me permite, gostaria de manter por...
Senhorita, se me permite, gostaria de manter por meio deste, maiores contatos.

Grato..
Atenciosamente,
boa tarde Srs...podiram traduzir-me este texto?

grato.

texto para Nynorsk

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Miss...
Νορβηγικά Frøken, om du tillater det
1231
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Homepage for website
Welcome to Language-Exchange...

The aim of our site is to provide you with a good language-learning experience. The concept behind our site is that the more time you put in, the more you will get out. By this system of everyone contributing and everyone gaining, we hope to keep Language-Exchange's services completely free for everybody!

Some of the services we hope to get up and running soon are:

1. Notes - These are just to help you get the basics in the language you are learning.

2. Pen-pals - If you already have a basic knowledge of the language, you can practise by finding an online pen-pal, and practising with him/her by email or instant messaging. As both pen-pals practise their second language, both will benefit.

3. Online classes - We hope to eventually have scheduled online classes which people can sign up for (free of course). Teachers will post notes and members can ask questions.

You can go to the forum (where all these amazing things are happening) by clicking here.

Remember, you can help us get more members by recommending us to family and friends!



We are always looking for people to help!

If you would like to contribute as a teacher or translator, please fill out the form below.

This form is only for people who would like to become staff members. To register only as a member please go to our forum. You must be registered on our forum before you can register as a staff member.
This is just for a language-learning website. Please help :)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Página de inicio
Ιταλικά Homepage di un sito web
Γερμανικά Hauptseite für Website
84
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά hola buenos dias como estas te deseo un buen dia...
hola buenos dias como estas
te deseo un buen dia
buenas noches
como estuvo tu dia
te quiero mucho
ellos son masculinos y femeninos

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Salut, bonjour, comment vas-tu?
Εβραϊκά ×”×™×™, יום טוב, מה שלומך?
15
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά seni çok özleyorum
seni çok özleyorum
vertaling naar het nederlands dank u wel

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Ik mis je heel erg
77
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά de duidelijkere versie
Gel gelelim bir türlü rahat edemiyorum.
Belkide buraya ait deÄŸilim."
ÅŸeklinde olabilir.
vertaling in nederlands of engels

alvast bedankt

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά de duidelijke versie
Αγγλικά But I just can't get comfortable.
15
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά seni cok özlüyorum
seni cok özlüyorum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά ik mis je heel erg.
136
Γλώσσα πηγής
Πολωνικά jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά If I have written something wrong as a comment for ....
79
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Muito obrigado Süleyman
Muito obrigado Suleyman, eu adorei seu recado. obrigado muito obr. bjosssssssssssssssssssssssss...
Bu mesaji bana gönderen kişiye bir doğum günü mesajı atmıştım cevap olarak geldi.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Thank you very much Suleyman
Τουρκικά Ã‡ok teÅŸekkür ederim Süleyman
422
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σουηδικά Innan användningen Innan du börjar läser...
Innan du börjar läser igenom alla instruktioner innan användningen och behåller dem
för framtiida referens. Koppla apparaten endast till ett jordat väguttag.

Avläggsnar för den första användningen allt förpacknings material och rengör tillbehören
och innerpannan i varmt vatten. Torka väl före bruk. Se till att de elektriska delarna inte
kommer i kontakt med vatten.

Caste Princess frityrpanna är försedd med en reglerbar termostat och ett indikatorljus. Det ’öppna’ frityrsystemet ger samma proffesionella

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά gebruiksaanwijzing voor friteuse
117
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λιθουανικά as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
as prasau isversti i anglu kalba

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I don't understand English well
Κινέζικα 我不怎麼懂英語……
Γαλλικά Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Σουηδικά Jag förstÃ¥r inte engelska sÃ¥ bra
173
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά ciao amore mio! come stai? volevo farti una...
ciao amore mio! come stai? volevo farti una sorpresa e scriverti una letterina in ungherese!!!
cosÍ ho pensato di ricordarti che ti amo tanto. Ti auguro buon lavoro ed una bellissima giornata!
la tua stellina

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ουγγρικά Szia szerelmem!
170
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά selam canım gönderdiÄŸin mailleri tam olarak...
selam canım gönderdiğin mailleri tam olarak anlayamadığımdan tercüme yaptırıyorum sana gerekli cevabı yarın yazacağım seni bulunduğun zor durumdan kurtaracağım bana güvenebilirsin seni seviyorum bülent

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hi my darling,
119
25Γλώσσα πηγής25
Αλβανικά nuk e meritojm na me kan te vetmuar
A: oh ta hangsha zemren
B: oh bre zemer
A: shum keq a?
B: nuk e meritojm na me kan te vetmuar
B: po e meritojm me kan basht
B: une ti zemer
ich habe mit meinem freund per msn das geschreiben. ich bin A: und er ist B:
und ich würde gerne wissen was er da geschrieben hat, weil mein albanisch nicht so gut ist.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά wir verdienen es nicht alleine zu sein
Αγγλικά We don't deserve to be alone
Δανέζικα Vi fortjener ikke at være alene
Ελληνικά Î”ÎµÎ½ μας αξίζει να είμαστε μόνοι
234
Γλώσσα πηγής
Νορβηγικά Menneskets skrøpelige atferd MÃ¥ tuktes med...
Menneskets skrøpelige atferd
Må tuktes med heder og ære blir det sagt
Men godhet fødte evig ondskap kun
Da Edens tyrann skjenket frukten

Visdom berikes fritt i Dyrets mangfold
NÃ¥r himmerikets salige urett
Og svulstige barmhjertighet
Vekker forkastelse ved vårt åsyn
Thanks.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Man's fragile behavior...
51
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Ä°ÅŸler zamanında bitirilmeliö sorumluluklar yerine...
İşler zamanında bitirilmeli, sorumluluklar yerine getirilmeli

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά need to be
424
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λιθουανικά Tomo diena
Tomas nusprendė paplaukioti banglente.Gerai nusiteikęs,jis pradėjo plaukioti.Tačiau staiga sustiprėjo vėjas,todėl padidėjo bangos.Tomas nekreipė į tai dėmesio ir toliau mėgavosi plaukiojimu.Padidėjusios bangos neleido Tomui išsilaikyti ant banglentės.Taip Tomas nukrito ir susižeidė koją,į koralais nusėta jūros dugną. Tomas negalėdamas parplaukti i krantą,pasiliko plūduriuoti jūroje,tačiau jo laimei bangos jį parplukdė i krantą.Tomas suprato,kad padidėjus vėjui,geriausia yra plaukti į krantą.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Tom's day
195
10Γλώσσα πηγής10
Λιθουανικά AÅ¡ raÅ¡au apie tai, kad daugelis gatvių Lietuvoje...
Aš rašau apie tai, kad daugelis gatvių Lietuvoje nėra išasfaltuotos bei daug šiukšlių gatvėse. Vis dėl to vyriausybė turėtų labiau į tai atkreipti dėmesį, labiau prižiūrėti gatves, kad jos būtų išasfaltuotos ir nebūtų šiukšlynų.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I am writing about the way most streets in Lithuania...
243
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά intercambio español frances .
Hola soy de donostia san sebastian guipuzcoa mi gustaria alguien que mi indica donode puedo encontrar cursos gratuito o intercambio de clases español frances para aprender y practicar el frances , sè hablar pero quiero aprender mas ### ## ## ## xxx@yyy.zz, espero vuestras contestacion muchas gracias
busco intercambio o cursos gratuito en donostia san sebastian

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Ã‰change hispano-français
38
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά La ringrazio e ricambio vivam,di cuore i suoi...
La ringrazio e ricambio vivamente i suoi saluti
devo ringraziare un cliente che attraverso altre persone mi porta i suoi saluti, in maniera inaspettata ed estremamente gentile. con lui ho un rapporto formale ma non in maniera eccessiva.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά salutations cordiales
Ισπανικά Le agradezco e igualmente lo saludo cordialmente
<< Προηγούμενη•••••• 334 ••••• 2334 •••• 2734 ••• 2814 •• 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 •• 2854 ••• 2934 •••• 3334 •••••Επόμενη >>