Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 69161 - 69180 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••••• 959 ••••• 2959 •••• 3359 ••• 3439 •• 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 •• 3479 ••• 3559 •••• 3959 •••••Επόμενη >>
33
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά VILKEN STRUKTUR NI MÖTER OCH SKA JOBBA I
VILKEN STRUKTUR NI MÖTER OCH SKA JOBBA I

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά WHICH STRUCTURE YOU MEET AND WILL WORK WITHIN
367
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...
Ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken kalkarım.Genellikle 9-10 arası kalkarım.Kalktıktan yaklaşık 1 saat sonra kahvaltı yaparım.Kahvaltıda çay içerim,çukulatalı ekmek yerim,peynir ve zeytin gibi yiyecekler yerim.
Tatilde genellikle evde dururum ama bazen de denize giderim.Haftada bir Susurluk'a giderim. Genellikle ailemle gezerim veya arkadaşlarımla gezerim.Bazen amcamlarda kalırım ama genellikle bizim evde kalırım.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I usually get up late in holiday.
14
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά brief komt eraan!!
brief komt eraan!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά the letter is on its way!!
Πορτογαλικά Βραζιλίας a carta está a caminho!!
Πορτογαλικά a carta vem aí!!
39
Γλώσσα πηγής
Αραβικά Ù„ÙŠØ³ العاطفة وضع, وهم. الحالة حبّ حقيقيّة.
ليس العاطفة وضع, وهم. الحالة حبّ حقيقيّة.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Les émotions ne sont pas des illusions, c'est un cas d'amour sincère
Αγγλικά The emotions are not illusions, this is a case of true love
23
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά ola como estas como te chamas
ola como estas como te chamas

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά hello how are you what is your name
74
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Hola! ¿Cómo has estado?
Hola! ¿Cómo has estado? ¿Cómo estuvo tu día? ¿Sabías que tienes unos ojos hermosos? Saludos!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά Hej! Hur har du haft det?
18
Γλώσσα πηγής
Αλβανικά pacim dhe te puci shum
pacim dhe te puci shum
leider konnte ich die wörter pacim und puci in keinem wörterbuch im internet finden, oder übersetzen lassen, könnte auch ein dialekt sein? Komme nicht wirklich hinter die bedeutung dieses satzes... leider.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά bye and lots of kisses
Γερμανικά Tschüss und viele Küsse
42
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Αλβανικά tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të...
tungjatjeta! siç udhëtoj? në im mirë. unë të dashuri

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά hello! how is your journey? we are ok. i...
Γερμανικά Hallo! Wie ist deine Reise? ...
Ισπανικά Â¡Hola!
Ρουμανικά Bună! Cum este călătoria ta? Noi suntem bine. Te ...
229
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά ÃŽn prag de sărbători, cu pace, lumină ÅŸi căldură...
În prag de sărbători, cu pace, lumină şi căldură în suflet, vă doresc să aveţi parte de zile minunate, de un Moş Crăciun darnic şi bun, să vă bucuraţi şi să aşteptaţi anul ce vine. Un an mai bogat în împliniri, mai înalt în aspiraţii şi plin de succese. Crăciun fericit şi La mulţi ani!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Christmas letter
Γαλλικά Voeux
87
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά Nahal
Je te manque aussi ma chérie et je pense toujours à toi! Tu es vraiment quelque chose de trés ordinaire ma petite!
This text is in "meaning only", but even the meaning could be falsely expressed because text seems just telling the opposite from what it is supposed to mean, eg : "Je te manque aussi" looks like it is literaly translated from English "I miss you">>right meaning in French : "tu me manques", and not "je te manque".
Same for the last part of the sentence (as I notified in my post in the discussion area) : "tu es vraiment quelque chose de très ordinaire" has to be read as if it was the opposite, : "tu es vraiment quelqu'un ("quelque chose" is about things, not persons) d'extraordinaire".
So please translators, translate from the following French text hereunder :
"Tu me manques aussi ma chérie et je pense toujours à toi. Tu es vraiment quelqu'un d'extraordinaire, ma petite"
(notificated 10/26 francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά Nahal
57
10Γλώσσα πηγής10
Γαλλικά Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Merci par avance :)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά Du är den vackraste
Τουρκικά Sen benim bu yıl başıma
12
Γλώσσα πηγής
Βοσνιακά Äeznem za tobom
čeznem za tobom

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά jag längtar efter dig
28
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά dannate passioni dannata passione
dannate passioni

dannata passione
Ho cercato ovunque di tradurlo.. è una cosa molto importante..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά damned passions damned passion
102
Γλώσσα πηγής
Αλβανικά SA TMIR DYTTTTTTTTTTT HAHAHA SA MIR JU KOM BO AAA...
SA TMIR DYTTTTTTTTTTT HAHAHA SA MIR JU KOM BO AAA

ishalla ndahesh prej eminemit

ishalla martohesh me to :Dhahaha, valla
la verdad solo se q es albanes y me lo enviaron cm mensajes gracias

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά how good are you two hahaha how good I've done to you
Ισπανικά Ustedes dos son buenos
Γερμανικά Wie gut ihr zwei seid!...
377
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αλβανικά Klinika e flokeve, e drejtuar nga Dr.Pavli Pirro,...
Klinika e flokeve, e drejtuar nga Dr.Pavli Pirro, ka nisur punen e saj vite me pare, kur me problemet e flokeve ne Shqiperi nuk merrej asnje klinike, bile ne ate kohe, kjo gje quhej marrezi, pasi mendohej se flokeve, nese nisnin te binin, nuk kishe se cfare t'u beje.

Rreth 98 mije paciente jane vizituar deri tani ne kliniken tone, por shumica nuk kane besuar dhe nuk kane duruar kohen e mjaftueshme qe kerkon mbrojtja e flokeve dhe sidomos nxjerrja e tyre.
This is an email that I received and I dont know what it is....

Recebi este email e não sei o que se trata.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hair clinic, directed by dr Pavli Pirro,...
396
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρουμανικά agentia imobiliara eurocasa invest alba iulia
Agentia imobiliara Eurocasa-invest alba iulia este o companie privata care a fost infiintat in anul 2003 devenind membru fondator UNIMin nul 2005.
Echipa noastra este una tanara, dinamica, motivata, puternica si foarte bine organizata.
Urmarim excelenta in tot ceea ce facem si nu lasam detaliile la voia intamplarii.
Eurocasa Invest vinde, cumpara, inchirieaza apartamente, garsoniere, case, vile, terenuri agricole si pt. constructii si hale industriale.
"La noi integritatea este totul!"
cu acest text vreau sa-mi inscriu sigte-ul intr-un director web, iar la rubrica "descriere" imi cere si textul tradus in engleza.
Va sunt profund recunoscatoare pt. ajutor.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά The real estate agency Eurocasa Invest Alba-Iulia
176
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά lontani
Anche se siamo lontani, mi sento vicina a te con il cuore, col corpo e cn l'anima...Non so quando ti rivedrò ma quando accadrà pregherò perchè il tempo si fermi!Per adesso posso solo sognarti...sei dolcissimo, tesoro mio

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά uzaktayız
Αγγλικά We are far away
289
45Γλώσσα πηγής45
Τουρκικά Arım,balım,peteÄŸim
Gözyaşım şarap olsa
Gençliğim harap olsa
Her günüm azab olsa
Yine seni seveceÄŸim..

Arım,balım,peteğim
Gülüm,dalım,çiçeğim
Bilsem ki öleceğim
Yine seni seveceÄŸim..

Ne emelim ne arzum
Kalmasa tek umudum
Erisem yudum yudum
Yine seni seveceÄŸim..

Arım,balım,peteğim
Gülüm,dalım,çiçeğim
Bilsem ki öleceğim
Yine seni seveceÄŸim..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά My bee, my honey, my honeycomb
<< Προηγούμενη•••••• 959 ••••• 2959 •••• 3359 ••• 3439 •• 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 •• 3479 ••• 3559 •••• 3959 •••••Επόμενη >>