300 Γλώσσα πηγής BEZ VULGARNOSTI [8][b]BEZ VULGARNOSTI[/b] Cucumis. org nudi pristup svi Älanovima, ukljuÄujući maloletna lica i zahtevi za prevod koji sadrže uvredljive reÄi i psovke neće biti prihvaćeni.
[9][b]OSTALI JESICI[/b] Kada zahtevate prevod na jezik koji se ne nalazi na listi, molimo vas da u polju za komentare napiÅ¡ete [b]NA KOJI[/b] jezik želite da vam se prevodi. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις BEZ VULGARNOG SADRŽAJA | |
56 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Запомни... Запомни че Ñтрашно много те обичам, ти Ñи ÑмиÑлъа на мой живот пиле. Before edit: Zapomni 4e stra6no mnogo te obi4am,ti si smisala na moq jivot pile. <fikomix> Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Unutma... | |
| |
| |
| |
453 Γλώσσα πηγής per mia moglie. Non c'è più lei èstata male piùdi... ...per mia moglie. Non c'è più, lei è stata male più di 2anni fa: eravamo sposati da 4 e ci conoscevamo da 17 anni. Mi trovo con i mie figli a casa dei nonni (gentori di mia moglie) perchè sono ancora troppo piccoli per stare con me solo! Però dovremmo iniziare a distaccarci ed essere indipendenti. Per questo cerco la collaborazione di una ragazza alla pari che non dovrà stare tutto il giorno con loro, perchè la mattina vanno all'asilo fino alle 15.00 e dopo sono con i nonni o zie. Quindi l'aiuto sarà limitato anche per la casa. Le foto che ti ho mandato... Original text: per mia moglie.non c'è più lei èstata male piùdi 2anni fa eravamo sposati da 4e ciconoscevamo da 17anni.mitrovo con i mie figli acasa dei nonnigentori di mia moglie)perchè ancora troppo piccoli per stare con me solo!però dovremmo iniziare a distaccarci ed essere indipendenti.per questo cerco la collaborazione di una ragazzaalla pari che non dovrà stare tutto il giorno con loro,perche la mattina vanno all'asilo fino alle 1500e dopo sono con i nonni o zie.Quindil'aiuto sarà limitato anche per lacasa le foto che ti ho mandato [28/2/09 by Ali84] Ολοκληρωμένες μεταφράσεις När det gäller min fru... | |
| |
| |
248 Γλώσσα πηγής Compreensão Compreensão
Oh Ser Guerreiro! Da aurora vermelha Da precisa convergência Por que caminhas unido À dor de tua alma? Uma dor incompreendida! Oh Ser Guerreiro! Por esse caminho Destruirás sonhos Aniquilarás vidas Através de um sentimento Vão e bruto Pois ao fim Tudo desmoronará Até tua dor! Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Understanding Comprehensio | |
| |
| |
81 Γλώσσα πηγής ο ηλιος με την καÏδια στα χεÏια σου ζηταω γυÏνα παλι στο πλευÏο μου συννεφα δεν υπαÏχουν πια ο ηλιος ανατελει Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Cuvinte frumoase. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
124 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". УÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñмотрела в очи ... УÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñмотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималаÑÑŒ к щеке королевны Ñвоим бледно-мировым лицом. в Ñтом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceÄŸime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu | |