Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



11Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - can the sun

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
can the sun
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aalborg
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από lilutz

can the sun become forever cloudy can the sea dry in a second can the axis of the earth break as a fragile crystal. everything will happen. can death cover me with its funereal crape, but your love's flame in me will never fade
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
There are many misspellings in the original text!
Pomperse = romperse ?
Porda = podrá ?

τίτλος
Μπορεί, αλλά η φλόγα της αγάπης σου μεσα μου δεν θα σβήσει.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από jpante
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Μπορεί ο ήλιος να είναι για πάντα συννεφιασμένος,
μπορεί η θάλασσα να στεγνώσει σε ένα δευτερόλεπτο,
μπορει ο άξονας της γής να σπάσει σαν εύθραυστο κρύσταλλο. Μπορεί τα πάντα να συμβούν.
Μπορεί ο θάνατος να καλύψει το μπράτσο μου με μια ταινία πένθους, αλλά η φλόγα της αγάπης σου, μέσα μου, δεν θα σβήσει ποτέ.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
its funereal crape = in greek it is called literally as "mourn". But since it is a black band we wear in funerals I translated as "May the death will cover my arm with a band of mourn.."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 25 Ιανουάριος 2008 18:26