Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - can the sun

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीयुनानेली

Category Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
can the sun
हरफ
aalborgद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी lilutzद्वारा अनुबाद गरिएको

can the sun become forever cloudy can the sea dry in a second can the axis of the earth break as a fragile crystal. everything will happen. can death cover me with its funereal crape, but your love's flame in me will never fade
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
There are many misspellings in the original text!
Pomperse = romperse ?
Porda = podrá ?

शीर्षक
Μπορεί, αλλά η φλόγα της αγάπης σου μεσα μου δεν θα σβήσει.
अनुबाद
युनानेली

jpanteद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Μπορεί ο ήλιος να είναι για πάντα συννεφιασμένος,
μπορεί η θάλασσα να στεγνώσει σε ένα δευτερόλεπτο,
μπορει ο άξονας της γής να σπάσει σαν εύθραυστο κρύσταλλο. Μπορεί τα πάντα να συμβούν.
Μπορεί ο θάνατος να καλύψει το μπράτσο μου με μια ταινία πένθους, αλλά η φλόγα της αγάπης σου, μέσα μου, δεν θα σβήσει ποτέ.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
its funereal crape = in greek it is called literally as "mourn". But since it is a black band we wear in funerals I translated as "May the death will cover my arm with a band of mourn.."
Validated by irini - 2008年 जनवरी 25日 18:26