Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Δανέζικα - SfârÅŸit-de-fisier

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΒουλγαρικάΣουηδικάΤουρκικάΙταλικάΡουμανικάΑλβανικάΑραβικάΕβραϊκάΓερμανικάΙσπανικάΠορτογαλικάΙαπωνέζικαΡωσικάΚαταλανικάΟλλανδικάΚινέζικα απλοποιημέναΠολωνικάΕσπεράντοΚροάτικαΕλληνικάΣερβικάΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΤσέχικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΣλοβακικάΠερσική γλώσσαΛιθουανικάΚουρδικάΑφρικάανΣλοβενικάΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Sfârşit-de-fisier
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά Μεταφράστηκε από lorelai

Sfârşitul fişierului

τίτλος
Slut på filen
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Ileana Simtion
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Slut på filen
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 30 Νοέμβριος 2006 13:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Νοέμβριος 2005 18:44

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
I have a doubt on this translation as a search in google gives 0 result, could you please confirm?

16 Νοέμβριος 2005 21:45

Ileana Simtion
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Hvad er det for noget ?

17 Νοέμβριος 2005 11:33

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
What does it mean?

18 Νοέμβριος 2005 19:20

Ileana Simtion
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Inseamnå "Ce e asta ?