Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - bonsoir cela nes pas tres sympas car je voulais...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bonsoir cela nes pas tres sympas car je voulais...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από leandro jorge
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

bonsoir cela nes pas tres sympas car je voulais pas prendre paypal car trop de frais, il faut lire les annonces avant d,encherir, de toute façon il faudra. Attendre demain pour les frais d,envoi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Please read : " Bonsoir, cela n'est pas très sympa, je ne voulais pas utiliser Paypal car il y a trop de frais; il faut lire les annonces avant d'enchérir, de toute façon il faudra attendre demain pour les frais d'envoi "
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 6 Μάρτιος 2008 22:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάρτιος 2008 22:28

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
This French text is full of mistakes of all sorts, so I'll set it in meaning only, then I'll add the correct way to read it in French in the comments field.