Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sxolia sti selidaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από irini | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | typos edited from the original:
"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş red"
[smy] |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από serba | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
To live is to adapt the whole body to an unknown time and to take a form accordingly. And what about thoughts? Free and unconfined like countries with no boundaries. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 9 Μάϊ 2008 22:11
|