Vertaling - Turks-Engels - sxolia sti selidaHuidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | Tekst Opgestuurd door irini | Uitgangs-taal: Turks
yaşamak, bilinmeyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler, sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş
red | Details voor de vertaling | typos edited from the original:
"yaşamak bilinmyen zamana tüm vucudu uydurmak ona göre biçim almaktır ya düşünceler sınırı olmayan ülkeler gibi özgür ve başı boş red"
[smy] |
|
| | VertalingEngels Vertaald door serba | Doel-taal: Engels
To live is to adapt the whole body to an unknown time and to take a form accordingly. And what about thoughts? Free and unconfined like countries with no boundaries. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 mei 2008 22:11
|