Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Meeting after 5 years?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΣουηδικάΦινλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Meeting after 5 years?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από madia23
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Angelus

Hello. It would be great going to Thailand with you, but at that same time I'm going to the Dominican Republic. It would be great to meet you after 5 years. It's a pity that we live so far from each other. We still can meet in August. It takes only 1 hour and 50 minutes by plane. Think about it. Regards.

τίτλος
Tapaaminen viiden vuoden jälkeen?
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Donna22
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Hei! Olisi hienoa lähteä Thaimaahan sinun kanssasi, mutta samaan aikaan olen lähdössä Dominikaaniseen tasavaltaan. Olisi hienoa tavata sinut viiden vuoden jälkeen. On sääli, että asumme niin kaukana toisistamme. Voimme silti tavata elokuussa. Lento kestää vain 1 tunti 50 minuuttia. Mieti sitä. Terveisin.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 20 Ιούλιος 2008 01:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούλιος 2008 18:58

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
still - kuitenkin?, entä "silti"
tavata sinua - tavata sinut?
"think about it" - ei kai nyt sentään ajattelen sinua???