Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-arΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή
| Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από atm936 | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar întâmpla, blonda mea. Te iubesc. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επεξεργασία από azitrad - 17 Ιούλιος 2008 07:36
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Ιούλιος 2008 00:49 | | | No diacritics. Native speaker. | | | 16 Ιούλιος 2008 01:05 | | | Hi Madeleine
Thanks, I'll post a message to atm936 asking him to edit his text with the correct diacritics.
Bises
Tantine CC: MÃ¥ddie | | | 16 Ιούλιος 2008 01:10 | | | Hi atm936
I'm glad you can speak English, it makes things easier for me
I am rejecting your translation request as it does not comply with cucumis.org's rules:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.
Could you pleas resubmit your text with the appropriate diacritics so as it can be translated.
Thanks in advance
Bises
Tantine
| | | 16 Ιούλιος 2008 11:44 | | | Thank you, Tantine! | | | 16 Ιούλιος 2008 23:14 | | | Să stii ca eu Å£in la time orice s-ar intămpla,blonda mea.te iubesc. | | | 16 Ιούλιος 2008 23:15 | | | | | | 17 Ιούλιος 2008 00:11 | | | Hi atm936
I've done a copy/paste of your text with its diacritics, so now you can submit it for translation.
Bises à tous les deux
Tantine | | | 21 Ιούλιος 2008 05:57 | | | Hi atm,
I can't remember into which language you wanted your text translated.
Bises
Tantine | | | 18 Ιούλιος 2008 18:11 | | | |
|
|