| |
|
원문 - 루마니아어 - Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사고들 - 나날의 삶
| Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar | | 원문 언어: 루마니아어
Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar întâmpla, blonda mea. Te iubesc. | | |
|
azitrad에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 7월 17일 07:36
마지막 글 | | | | | 2008년 7월 16일 00:49 | | | No diacritics. Native speaker. | | | 2008년 7월 16일 01:05 | | | Hi Madeleine
Thanks, I'll post a message to atm936 asking him to edit his text with the correct diacritics.
Bises
Tantine CC: MÃ¥ddie | | | 2008년 7월 16일 01:10 | | | Hi atm936
I'm glad you can speak English, it makes things easier for me
I am rejecting your translation request as it does not comply with cucumis.org's rules:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.
Could you pleas resubmit your text with the appropriate diacritics so as it can be translated.
Thanks in advance
Bises
Tantine
| | | 2008년 7월 16일 11:44 | | | Thank you, Tantine! | | | 2008년 7월 16일 23:14 | | | Să stii ca eu Å£in la time orice s-ar intămpla,blonda mea.te iubesc. | | | 2008년 7월 16일 23:15 | | | | | | 2008년 7월 17일 00:11 | | | Hi atm936
I've done a copy/paste of your text with its diacritics, so now you can submit it for translation.
Bises à tous les deux
Tantine | | | 2008년 7월 21일 05:57 | | | Hi atm,
I can't remember into which language you wanted your text translated.
Bises
Tantine | | | 2008년 7월 18일 18:11 | | | |
|
| |
|