Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Σουηδικά - Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΣουηδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

τίτλος
Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από GabbiB
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i bardzo prawidłowej budowy. Niezwykle spokojny c. Bardzo dobra klacz dla każdego jeźdźca, zarówno początkującego jak i dobrze jeżdżącego. Swobodnie można na niej samemu jeździć w teren. Koń w najlepszym wieku, zdrowy, całkowicie bez wad, nigdy nie kontuzjowana. Chodzi także w zaprzęgu. Najlepszy typ użytkowy o efektownej, pięknie prezentującej się budowie. Może być obsługiwana przez najmłodszych. zupełnie bezproblemowy, zarówno przy obsłudze, czyszczeniu, jak i w stadzie.

τίτλος
Fin, ädel typ med stor, massiv ..
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από AnnaDzialowska
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Fin ädel typ med stor, massiv kroppsbyggnad. Ovanligt lugnt och bra sto, för både nybörjare och vana ryttare. Absolut säker att rida själv i terräng. Hästen är i sin bästa ålder, frisk, har inga som helst fel och har aldrig varit skadad. Bästa brukstyp med imponerande kroppsbyggnad. Kan ridas av de yngsta. Helt utan problem både när det gäller bruk, skötsel och i grupp. Den går även i hästspann.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 14 Αύγουστος 2008 22:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Αύγουστος 2008 11:42

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Ändrar riddare till ryttare.

5 Αύγουστος 2008 12:01

AnnaDzialowska
Αριθμός μηνυμάτων: 15
javisst! det måste bli vädret idag! tack för uppmärksamhet!

5 Αύγουστος 2008 13:43

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Jag undrar över ordet "rensning". menar du skötsel?

11 Αύγουστος 2008 15:12

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Ingen röstar på denna översättning. Får jag be att du kollar om den stämmer?

Vänligen
Lena B

CC: Edyta223