Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Swedish - Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиSwedish

Категория Обяснения

Заглавие
Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...
Текст
Предоставено от GabbiB
Език, от който се превежда: Полски

Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i bardzo prawidłowej budowy. Niezwykle spokojny c. Bardzo dobra klacz dla każdego jeźdźca, zarówno początkującego jak i dobrze jeżdżącego. Swobodnie można na niej samemu jeździć w teren. Koń w najlepszym wieku, zdrowy, całkowicie bez wad, nigdy nie kontuzjowana. Chodzi także w zaprzęgu. Najlepszy typ użytkowy o efektownej, pięknie prezentującej się budowie. Może być obsługiwana przez najmłodszych. zupełnie bezproblemowy, zarówno przy obsłudze, czyszczeniu, jak i w stadzie.

Заглавие
Fin, ädel typ med stor, massiv ..
Превод
Swedish

Преведено от AnnaDzialowska
Желан език: Swedish

Fin ädel typ med stor, massiv kroppsbyggnad. Ovanligt lugnt och bra sto, för både nybörjare och vana ryttare. Absolut säker att rida själv i terräng. Hästen är i sin bästa ålder, frisk, har inga som helst fel och har aldrig varit skadad. Bästa brukstyp med imponerande kroppsbyggnad. Kan ridas av de yngsta. Helt utan problem både när det gäller bruk, skötsel och i grupp. Den går även i hästspann.
За последен път се одобри от lenab - 14 Август 2008 22:05





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Август 2008 11:42

lenab
Общо мнения: 1084
Ändrar riddare till ryttare.

5 Август 2008 12:01

AnnaDzialowska
Общо мнения: 15
javisst! det måste bli vädret idag! tack för uppmärksamhet!

5 Август 2008 13:43

lenab
Общо мнения: 1084
Jag undrar över ordet "rensning". menar du skötsel?

11 Август 2008 15:12

lenab
Общо мнения: 1084
Ingen röstar på denna översättning. Får jag be att du kollar om den stämmer?

Vänligen
Lena B

CC: Edyta223