Μετάφραση - Ολλανδικά-Εβραϊκά - Bent u tevreden?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από henkw | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
Bent u tevreden? |
|
| ×”×× ×תה מרוצה? | ΜετάφρασηΕβραϊκά Μεταφράστηκε από C.K. | Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά
×”×× ×תה מרוצה? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | This is the phrase when speaking to a male. For female, say ×ת instead of ×תה. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 16 Αύγουστος 2008 08:54
|