Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Heprea - Bent u tevreden?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiHeprea

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bent u tevreden?
Teksti
Lähettäjä henkw
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Bent u tevreden?

Otsikko
האם אתה מרוצה?
Käännös
Heprea

Kääntäjä C.K.
Kohdekieli: Heprea

האם אתה מרוצה?
Huomioita käännöksestä
This is the phrase when speaking to a male. For female, say את instead of אתה.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 16 Elokuu 2008 08:54