Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Hej M. Kan du ha en rigtig god tur hjem til...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hej M. Kan du ha en rigtig god tur hjem til...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tommix
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hej M. Kan du ha en rigtig god tur hjem til Brasil, jeg håber at vi ses engang. Elskede T.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Names abbr. (M. = female, T. = male) /pias 080821.

τίτλος
Oi M, você pode
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Oi M, tenha uma ótima viagem de volta ao Brasil, espero que nos vejamos alguma vez. Seu querido T.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 4 Σεπτέμβριος 2008 02:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Αύγουστος 2008 14:06

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Kan du ha en rigtig god tur hjem til Brasil = Have a very nice trip back home to Brazil (Tenha uma ótima viagem de volta ao Brasil? Não sei se dá para falar assim)

O dinamarquês está ok (é claro que teria que dizer "Brasilien" no lugar de Brasil), só achei estranho o "elskede T".... não sei se não seria melhor traduzir para "seu querido T." ? O que você acha?