Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Gönderen: Delgado matias Seni, hi5'ta...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Gönderen: Delgado matias Seni, hi5'ta...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από natalia._18
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Gönderen:
D. M.

Seni, hi5'ta arkadaşım olarak eklemek istiyorum. Daha fazla bilgi edinmek için aşağıdaki düğmeyi tıklatabilirsin.


hi5'a katılın!»
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<male name and first name abbrev.>

τίτλος
Remetente: D.M.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Remetente:
D.M.

Quero adicionar você como um amigo no Hi5, para obter mais informações você pode clicar no seguinte botão.

Junte-se ao Hi5!>>
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Sender:
D.M.

I want to add you as a friend in Hi5,for getting more information you can click the following button.

Join Hi5!»"

Ponte: Queenbee
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 13 Οκτώβριος 2008 17:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2008 21:24

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Quero adicionar você...

Paricipar

Não sei quanto ao turco, mas deve estar no imperativo:

Participe ou junte-se ao Hi5

3 Οκτώβριος 2008 21:39

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Boa!