Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Sofort als ich dich sah fand ich dich toll. Wir...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Sofort als ich dich sah fand ich dich toll. Wir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Nessy
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Sofort als ich dich sah fand ich dich toll.
Wir kamen und bei jedem wiedersehen näher, küssten uns zärtlich. Und ich habe mich in dich verliebt doch du ? Du hast eine neue Freundin an dem Abend bekommen an den wir uns küssten. Wieso tust du mir so weh ?

τίτλος
Seni görür görmez
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni görür görmez çok harika buldum. Birbirimize yaklaşınca ve yakından görünce yumuşak şekilde öpüştük.Ve sana aşık oldum ,ama sen? Öpüştüğümüz günün akşamında sen yeni bir kız arkadaşla birlikte geldin.Niye bana bu kadar acı veriyorsun?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 20 Σεπτέμβριος 2008 18:00