Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - Sofort als ich dich sah fand ich dich toll. Wir...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Sofort als ich dich sah fand ich dich toll. Wir...
متن
Nessy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Sofort als ich dich sah fand ich dich toll.
Wir kamen und bei jedem wiedersehen näher, küssten uns zärtlich. Und ich habe mich in dich verliebt doch du ? Du hast eine neue Freundin an dem Abend bekommen an den wir uns küssten. Wieso tust du mir so weh ?

عنوان
Seni görür görmez
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Seni görür görmez çok harika buldum. Birbirimize yaklaşınca ve yakından görünce yumuşak şekilde öpüştük.Ve sana aşık oldum ,ama sen? Öpüştüğümüz günün akşamında sen yeni bir kız arkadaşla birlikte geldin.Niye bana bu kadar acı veriyorsun?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 20 سپتامبر 2008 18:00