Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Γαλλικά - מכתב...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΓαλλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
מכתב...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από michaliwieder
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

מה שלומכם?
השנה התחילה ושוב כל השיעורים והמבחנים...
בקרוב יהיו עוד חגים ועוד חופש.
המשלחת מגיעה אלינו ב-26 לאוקטובר עד ה-1 לנובמבר..
מתי אתם מגיעים לארץ?
אני כבר ממש מתגעגעת ורוצה לראות אתכם...
בקלרינט יש לי מורה חדשה מדהימה!
אני מאד אוהבת אותה, היא גם מאד מקדמת...
אוהבת המון!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
צרפתית מבלגיה

תודה רבה!!!

τίτλος
lettre
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από pounard
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Comment allez-vous?
L'année a commencé, les cours et examens sont de retour...
Bientôt, il y aura d'autre fêtes et d'autres vacances.
La délégation arrive chez nous le 26 octobre jusqu'au 1er novembre...
Quand arrivez-vous en Israël?
je suis déjà vraiment nostalgique et je veux vous voir...
Ma nouvelle prof de clarinette est impressionnante!
Je l'aime beaucoup, elle me fait aussi beaucoup progresser...
aime la foule!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
je ne suis pas sure de la derniere phrase car il n'y a pas de sujet. Le verbe est au feminin singulier, c'est tout ce que je peux dire.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 1 Δεκέμβριος 2008 11:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Δεκέμβριος 2008 00:01

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396


Bonsoir pounard! Quelques erreurs à corriger :

- l'annee l'année
- mieux : l'année a commencé, les cours et les examens sont de retour (remplacer le premier "et" par une virgule, donc, pour que ça soit moins lourd"
- Bientot Bientôt
- fetes fêtes
- delegation délégation
- arrivez vous en Israel arrivez-vous en Israël
- deja déjà
- impressionante impressionnante
- beacoup beaucoup

Je ne pourrai valider la traduction que lorsque vous aurez effectué ces quelques corrections, pounard.