Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - millyetcyim gözüm karadır...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
millyetcyim gözüm karadır...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από vovere
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

millyetcyim gözüm karadır yaparım dediysem kesin yapmam sesim solum cıkmıyorsa korkun kesin yaprım hic acımam
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
about somebody
28 Οκτώβριος 2008 13:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Οκτώβριος 2008 15:15

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
I think, there is a problem here. Punctuations are missing in these turkish sentences so the system sees them as one sentence and doesn't allow to translate it sentence by sentence. Here are the error messages:

You musn't enter any comment into the main translation field.

You mustn't submit two or more alternative translations into the main translation field.

Check that you've translated into the right language ( English ).

Check that you haven't only translated the title.


30 Οκτώβριος 2008 17:57

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Helo minuet
It seems like it is ok. now, since someone has done the translation, thanks for notification!

CC: minuet

30 Οκτώβριος 2008 18:57

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Thank you pias I guess I should have used commas even if they seem like to be separate sentences.