Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - millyetcyim gözüm karadır...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθομιλουμένη Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| millyetcyim gözüm karadır... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από vovere | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
millyetcyim gözüm karadır yaparım dediysem kesin yapmam sesim solum cıkmıyorsa korkun kesin yaprım hic acımam | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
28 Οκτώβριος 2008 13:10
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Οκτώβριος 2008 15:15 | | | I think, there is a problem here. Punctuations are missing in these turkish sentences so the system sees them as one sentence and doesn't allow to translate it sentence by sentence. Here are the error messages:
You musn't enter any comment into the main translation field.
You mustn't submit two or more alternative translations into the main translation field.
Check that you've translated into the right language ( English ).
Check that you haven't only translated the title.
| | | 30 Οκτώβριος 2008 17:57 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Helo minuet
It seems like it is ok. now, since someone has done the translation, thanks for notification! CC: minuet | | | 30 Οκτώβριος 2008 18:57 | | | Thank you pias I guess I should have used commas even if they seem like to be separate sentences. |
|
|