Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Sevgili J.;Nasılsın. Ben iyiyim. ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sevgili J.;Nasılsın. Ben iyiyim. ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Åžahpar
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sevgili J.;
Nasılsın. Ben iyiyim. Bu aralar dersler yoğun.1. Dönem Bitmek Üzere ondan heralde.Senin derslerin nasıl? Sizinkilerde bu ara yoğun mu?Aslında Antakya daki öğretmenler daha iyi. Ama ingilizceye alışamadım. Ne Yapayım. hepsi geçen yıl ki İngilizce öğretmeninden, neyse senin ingilizcen iyi değil Mi?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
arkadaşıma ingilice olarak mektup göndermek istiyorum
<male name abbrev.>
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 10 Μάρτιος 2009 00:12