Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από lisajenny | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana ÅŸimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoÅŸcakal.. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today. |
|
13 Ιανουάριος 2009 13:48
|