Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sen bilirsin ablam ben kesınlıkle soylemedım soylemem de sana ÅŸimdiden iyi yolculuklar diliyorum.hoÅŸcakal.. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pleeease help me translate this little text! I am going to Turkey tomorrow to surprise my boyfriend and his little brother send me this email today. |
|
| Whatever you say my sister, I have... | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Whatever you say my sister, I have never said anything and I will never do. I wish you a safe journey in advance. Goodbye. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 26 Ιανουάριος 2009 17:24
Τελευταία μηνύματα
|