Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ουγγρικά - Very sick Polish boy...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΣερβικάΙταλικάΓερμανικάΤουρκικάΟυγγρικάΛιθουανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Παιδιά και έφηβοι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Very sick Polish boy...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Edyta223
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

τίτλος
Egy nagyon beteg lengyel kisfiú...
Μετάφραση
Ουγγρικά

Μεταφράστηκε από gabur
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά

Egy nagyon, nagyon beteg lengyel kisfiúnak (8 éves) az az álma, hogy sok képeslapot gyűjtsön különböző országokból. A címe:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Lengyelország


Egy weboldal róla:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από evahongrie - 25 Φεβρουάριος 2009 12:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Φεβρουάριος 2009 18:01

gabur
Αριθμός μηνυμάτων: 5
PLEASE!!!

I really would like to translate this request to hungarian. To be honest the text is very easy, but I am not allowed to do it, because it can be done only by an expert. And because of the small number of hungarian requests it is impossible for me to become an expert, I'll never have the necessary points for it. So is there any way to prove my skills or to get temporary access to this request?
Thanks for your answer in advance!

Gabur

12 Φεβρουάριος 2009 18:59

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
After a while (one or two weeks), translation requests for experts become normal requests if no experts has translated it.

This request has been waiting for a few days I think...

12 Φεβρουάριος 2009 20:05

gabur
Αριθμός μηνυμάτων: 5
I see. Thanks for your answer!