Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-مجارستانی - Very sick Polish boy...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیصربیایتالیاییآلمانیترکیمجارستانیلیتوانیایی

طبقه زندگی روزمره - کودکان و نوجوانان

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Very sick Polish boy...
متن
Edyta223 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

عنوان
Egy nagyon beteg lengyel kisfiú...
ترجمه
مجارستانی

gabur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Egy nagyon, nagyon beteg lengyel kisfiúnak (8 éves) az az álma, hogy sok képeslapot gyűjtsön különböző országokból. A címe:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Lengyelország


Egy weboldal róla:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط evahongrie - 25 فوریه 2009 12:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 فوریه 2009 18:01

gabur
تعداد پیامها: 5
PLEASE!!!

I really would like to translate this request to hungarian. To be honest the text is very easy, but I am not allowed to do it, because it can be done only by an expert. And because of the small number of hungarian requests it is impossible for me to become an expert, I'll never have the necessary points for it. So is there any way to prove my skills or to get temporary access to this request?
Thanks for your answer in advance!

Gabur

12 فوریه 2009 18:59

Lein
تعداد پیامها: 3389
After a while (one or two weeks), translation requests for experts become normal requests if no experts has translated it.

This request has been waiting for a few days I think...

12 فوریه 2009 20:05

gabur
تعداد پیامها: 5
I see. Thanks for your answer!