Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-헝가리어 - Very sick Polish boy...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어세르비아어이탈리아어독일어터키어헝가리어리투아니아어

분류 나날의 삶 - 어린이 그리고 10대들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Very sick Polish boy...
본문
Edyta223에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

제목
Egy nagyon beteg lengyel kisfiú...
번역
헝가리어

gabur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 헝가리어

Egy nagyon, nagyon beteg lengyel kisfiúnak (8 éves) az az álma, hogy sok képeslapot gyűjtsön különböző országokból. A címe:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Lengyelország


Egy weboldal róla:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
evahongrie에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 25일 12:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 12일 18:01

gabur
게시물 갯수: 5
PLEASE!!!

I really would like to translate this request to hungarian. To be honest the text is very easy, but I am not allowed to do it, because it can be done only by an expert. And because of the small number of hungarian requests it is impossible for me to become an expert, I'll never have the necessary points for it. So is there any way to prove my skills or to get temporary access to this request?
Thanks for your answer in advance!

Gabur

2009년 2월 12일 18:59

Lein
게시물 갯수: 3389
After a while (one or two weeks), translation requests for experts become normal requests if no experts has translated it.

This request has been waiting for a few days I think...

2009년 2월 12일 20:05

gabur
게시물 갯수: 5
I see. Thanks for your answer!