Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - la tua cantateΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Έκφραση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από valora | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Questa è la tua cantate | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | от "Ðоволуние" - 21ва глава "ПриÑъда" |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 24 Μάϊ 2009 14:01
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Μάϊ 2009 18:20 | | | | | | 23 Μάϊ 2009 11:11 | | | Valora, Ñпоред правиката на Cucumis, Ñе превждат Ñамо Ñвързани изречениÑ, а не отделни думи или фрази. Преправи Ñи заÑвката. |
|
|