Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - ben demiyorum .tamam o zaman anlasın seniΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ben demiyorum .tamam o zaman anlasın seni | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ben demiyorum .tamam o zaman anlasın seni |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Ich sage das nicht. In Ordnung, dann soll er dich verstehen. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | or/oder:
Ich sage das nicht. In Ordnung, dann soll sie dich verstehen. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 22 Ιανουάριος 2010 17:09
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Ιανουάριος 2010 22:51 | | | | | | 11 Ιανουάριος 2010 13:11 | | | |
|
|