Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - ben demiyorum .tamam o zaman anlasın seni
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ben demiyorum .tamam o zaman anlasın seni
Текст
Публікацію зроблено
ByMaTRAX
Мова оригіналу: Турецька
ben demiyorum .tamam o zaman anlasın seni
Заголовок
Ich sage ....
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
beyaz-yildiz
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich sage das nicht. In Ordnung, dann soll er dich verstehen.
Пояснення стосовно перекладу
or/oder:
Ich sage das nicht. In Ordnung, dann soll sie dich verstehen.
Затверджено
Rodrigues
- 22 Січня 2010 17:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Січня 2010 22:51
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
er/sie
11 Січня 2010 13:11
dilbeste
Кількість повідомлень: 267
Das sage ich nicht..