O altă zi, o altă lună, un alt an, un alt zâmbet, o altă lacrimă, o altă iarnă, o altă vară... dar niciodată un alt TU! Fie ca anul nou să-ţi aducă mai multă sănătate, mai multe zâmbete decât împotriviri, mai multe reuşite decât înfrângeri şi mai multe împliniri decât te-ai gândit vreodată
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Urare de Anul Nou ! * corrected :"La ani şi la mulţi ani 2010" - "La anul şi la mulţi ani 2010" (Freya)
Ein anderer Tag, anderer Monat, anderes Jahr, anderes Lächeln, eine andere Träne, ein anderer Winter, anderer Sommer... aber niemals ein anderes DU! Möge das neue Jahr Dir bessere Gesundheit bringen, mehr Lächeln als Gegenwehre, mehr Erfolg als Niederlagen und mehr Erfüllungen als Du Dir jemals vorstellen könntest.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
english bridge by Freya:
"Happy New Year 2010!
Another day, another month, another year, another smile, another tear, another winter, another summer...but never another YOU! (*singular) May the new year bring you more health, more smiles than resistance/opposition, more succeses than defeats and more achievements/fulfilments than you ever imagined/thought of. "
points shared.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από nevena-77 - 28 Ιανουάριος 2010 23:39