Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - "Tu és meu filho" preciso da tradução dessa frase para o latimΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| "Tu és meu filho" preciso da tradução dessa frase para o latim | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
"Tu és meu filho"
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | gostaria que fosse feita a tradução para o latim |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Ιούνιος 2010 05:57 | | FreyaΑριθμός μηνυμάτων: 1910 | It doesn't mention the other wanted language. | | | 7 Ιούνιος 2010 09:02 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Thanks Freya
angela maria zaniratto
[9] OUTROS IDIOMAS. Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor especificar no campo de comentários para QUAL idioma você deseja que a tradução seja realizada.
Atenciosamente,
| | | 9 Ιούνιος 2010 07:54 | | | | | | 9 Ιούνιος 2010 13:41 | | | "You are my son"
"Jesus, I trust you" CC: Efylove |
|
|