Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - Liczy siÄ™ pasja

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικάΚινέζικα απλοποιημένα

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Liczy siÄ™ pasja
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jimmik1992
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Liczy siÄ™ pasja
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Nie wiem jak to ładnie ująć w j. angielskim aby miało dobre znaczenie. Całe zdanie brzmi "Motocykl to nie wszystko, liczy się pasja." Chciałbym aby ktoś pomógł mi przetłumaczyć tylko "liczy się pasja", lecz aby miało to nadal ten sam sens. Po angielsku kombinowałem nad 'passion matters' lecz nie jestem pewny.
Z góry dziękuję.

τίτλος
What matters is passion.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

What matters is passion.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Δεκέμβριος 2010 17:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Δεκέμβριος 2010 22:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Aneta,
This would read better in English as:

"Passion is what matters"
or
"What matters (counts) is passion"

What do you think?

14 Δεκέμβριος 2010 22:37

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I believe that the second one fits the context even better. But you are the person who can say this for sure. Have a look please:

"Motorcycle is not enough(literally: Motorcycle is not everything). What matters is passion".


14 Δεκέμβριος 2010 22:50

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hum...what about this (the request should be completed in order to make sense):

"The motorcycle is not all that counts, there's also passion"

14 Δεκέμβριος 2010 22:56

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I'm not so sure of that, dear Lilly. The last suggestion of yours sounds a bit differently than Polish source. Let "What matters is passion" go, ok?

14 Δεκέμβριος 2010 23:02

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
You know I would even say "What really matters is passion", but we have not got "really" in the Polish text. Anyway this is a true sens of the sentence.

15 Δεκέμβριος 2010 07:32

jimmik1992
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Thank you so much