Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - ljubavi moja,nedostajes mi mnogo i jedva cekam da...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
ljubavi moja,nedostajes mi mnogo i jedva cekam da...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
mawena
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
ljubavi moja,nedostajes mi mnogo i jedva cekam da mi se vratis,a nadam se da hoces ubrzo... znaj da te volim puno i jedva cekam da te vidim.. volim te i ljubim puno puno sreco moja
19 Δεκέμβριος 2010 18:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Ιανουάριος 2011 00:01
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hi experts for Serbian!
May I ask you a bridge for translation, please?
Hvala!
CC:
maki_sindja
Stane
Roller-Coaster
Cinderella
21 Ιανουάριος 2011 06:32
Stane
Αριθμός μηνυμάτων: 176
Bien sûr !
Le voici:
"Mon amour, tu me manques beaucoup et j'attends ton retour avec l'impatience, et j'espère que ce sera pour bientôt. Sache que je t'aime beaucoup, et je hâte de te voir. Je t'aime et je t'embrasse énormément ma joie."