Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



84Μετάφραση - Λατινικά-Ισπανικά - carpe diem

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΟλλανδικάΙσπανικάΙταλικάΓαλλικάΤουρκικάΓερμανικάΑγγλικάΡουμανικάΣερβικάΑραβικάΕβραϊκάΚινέζικαΔανέζικαΠορτογαλικάΕσπεράντοΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΡωσικάΟυκρανικάΒουλγαρικάΦινλανδικάΤσέχικαΟυγγρικάΚροάτικαΠολωνικάΣλαβομακεδονικάΙαπωνέζικαΒοσνιακάΑλβανικάΣουηδικάΝορβηγικάΣλοβακικάΧίντιΒρετονικάΦριζικήΦαροϊκάΕσθονικάΚλίνγκονΛετονικάΙσλανδικάΙνδονησιακάΛιθουανικάΙρλανδικάΑφρικάανΑζερμπαϊτζανικάΠερσική γλώσσαΤαϊλανδέζικα

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
carpe diem
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bella
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

carpe diem

τίτλος
Aprovecha el día de hoy
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Bella
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Aprovecha el día de hoy
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από SusanaRVida - 27 Οκτώβριος 2006 14:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Δεκέμβριος 2006 13:35

thinman
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Carpe Diem debería ser "Aprovechese el día", que es la traducción mas apropiada