Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - hodq v sofia

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hodq v sofia
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karlinhacibelly
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Mnogo dobre znam , che triabva da te zabravia i se opitvam.Inache sam dobre , hodq v sofia v universiteta da ucha vsiaka sabota.Ama nema znachernieAide.chao , niama da ti pisha poveche .Mnogo celuvki !


τίτλος
Vou para Sofia.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu sei muito bem que devo esquecer você e eu estou tentando. Fora isso, estou bem. Todo sábado vou a Sofia, à universidade, estudar. Mas não interessa. Tchau, não vou mais escrever a você. Muitos beijos.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gently bridged by ViaLuminosa.
Bridge: "I go to Sofia"
"I know very well that I must forget you and I'm trying. Beside that I do well, every saturday I go to Sofia, to the University to study. But it doesn't matter. Bye, I won't write you anymore. Many kisses."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 21 Φεβρουάριος 2008 02:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Απρίλιος 2007 11:43

Inessa
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Oi pessoal,

Gostaria de uma informação:

Eu recebi um e-mail com um pedido de solicitação de tradução,mas eu não consigo localizar esse pedido,estou confusa.

21 Φεβρουάριος 2008 02:06

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Oi Lilly, você poderia copiar a ponte aqui nas mensagens? Assim fica melhor de avaliar.

Beijos.

21 Φεβρουάριος 2008 02:35

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Claro Thais, desculpe. ´




21 Φεβρουάριος 2008 02:39

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Obrigada!