Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Amigo para todo o sempre
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Amigo para todo o sempre
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Janaina Thais Melo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Amigo para todo sempre Igor
Amiga para todo sempre Janis
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
From October 2007 this kind of text is not accepted to translation anymore. Please read our rules careflly, here this text is breaking our rule #[4]
[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.
τίτλος
Amicus
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Amicus ad totum semper Igor
Amica ad totum semper Janis
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-amicus: amicus,i,m (ami) nominatif singulier
-ad: (pour) + accusatif
-totum: totus,a,um (tout) accusatif singulier neutre
-semper: (toujours)
-amica: amica,ae,f (amie) nominatif singulier
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Porfyhr
- 11 Αύγουστος 2007 14:43