Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - dobar dan celoj ekipi canal plusa,povodom
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
dobar dan celoj ekipi canal plusa,povodom
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
barjot
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
dobar dan celoj ekipi canal plusa,povodom
τίτλος
Bon après-midi
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
tristangun
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
À propos, bon après-midi à tout l'équipage de Canal +
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 26 Οκτώβριος 2007 17:29
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Οκτώβριος 2007 17:28
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Canal +, Nathan, pas "channel". "Channel" est un mot anglais. (tssk tssk lol!)