Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



36Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Selam.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Selam.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από SCKYBERK
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
arkadaşıma hitaben.

τίτλος
Hallo ich möchte mich mit ihnen unterhalten...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Claudi
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Hallo, ich möchte mich mit Ihnen unterhalten, aber ich habe Schwierigkeiten mit der Sprache,
darum hat es nicht geklappt...ich möchte Sie kennenlernen, was sagen Sie dazu?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 5 Ιανουάριος 2008 18:32