Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓαλλικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Κείμενο
Υποβλήθηκε από beby
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonsoir,
donc voilà, j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire...
j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...

d'avance merci beaucoup!

Julien

τίτλος
Warum sich streiten,
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από iamfromaustria
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Warum sich streiten, warum nicht arbeiten, warum sich langweilen?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 26 Δεκέμβριος 2007 11:45