Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Sedan dess har dom varje sommar skickat jeansen...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 어린이 그리고 10대들

제목
Sedan dess har dom varje sommar skickat jeansen...
본문
donkyn에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Sedan dess har dom varje sommar skickat jeansen mellan sig och på så vis hållit kontakten. Men denna sommar är annorlunda, det är nämligen sista sommaren innan college börjar. I boken får man följa Carmen vars mamma är med barn, Bridget som åker på fotbollsläger och återser sin första kärlek Erik, Tibby vars lillasyster råkar ut för en olycka som får Tibby att tänka till lite och Lena som trotsar sin pappa och får ta konsekvenserna av detta.

제목
And since then they have continued to send the jeans
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

And since then they have continued to send the jeans between each other every summer and in that way held the contact. But this summer is different, it's the last summer before college begins. In the book you will be able to follow Carmen, whose mother is pregnant, Bridget who goes to a football camp and meets her first love Erik again, Tibby whose little sister had an accident and
that makes Tibby think a bit, and Lena who defies her father and has to take the consequences of this.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 8일 04:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 7일 20:59

pias
게시물 갯수: 8114
dramati,
I see something...it should be:
"And since that summer they have...."

I'll correct that.

ok?

2008년 1월 7일 21:06

pias
게시물 갯수: 8114
Ah...sorry, it should be:
"And since then they have continued to send the jeans between each other every summer and in that way held the contact."

I'll do another try to correct..