쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Both a spiritual outlook and a set of spiritual...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 건강 / 의학
제목
Both a spiritual outlook and a set of spiritual...
본문
Stratus
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Both a spiritual outlook and a set of spiritual practices, and the oldest type of yoga, Tantra has roots going back 15000 years.
이 번역물에 관한 주의사항
C'est surtout "spiritual outlook" qui me pose problème. ( voie d'éveil intérieur ?)
Ma traduction:
"A la fois voie d’éveil intérieur et ensemble de pratiques spirituelles, le tantra, étant le plus vieux type de yoga, a des racines remontant à il y a 15000 ans."
제목
mode de pensée et ensemble de pratiques spirituelles
번역
프랑스어
Gaellem
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
A la fois mode de pensée et ensemble de pratiques spirituelles, le tantra, plus vieux type de yoga, a des racines qui remontent à 15000 ans.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 16일 01:39