쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - traduçao de frase em turco
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
traduçao de frase em turco
본문
krre
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq
이 번역물에 관한 주의사항
esse texto eu li no msn de uma amiga.
제목
I miss the
번역
영어
serba
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I miss the way you look at me with a beam in your eyes and the way you touch me I think it seems to be very difficult to say the sentence I LOVE YOU again.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 7일 02:52