Traducció - Turc-Anglès - traduçao de frase em turcoEstat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | traduçao de frase em turco | | Idioma orígen: Turc
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq | | esse texto eu li no msn de uma amiga. |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per serba | Idioma destí: Anglès
I miss the way you look at me with a beam in your eyes and the way you touch me I think it seems to be very difficult to say the sentence I LOVE YOU again. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Abril 2008 02:52
|