번역 - 보스니아어-스웨덴어 - Ja tebe volim i nikom te nedam!현재 상황 번역
분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정 | Ja tebe volim i nikom te nedam! | | 원문 언어: 보스니아어
Ja tebe volim i nikom te nedam! |
|
| | | 번역될 언어: 스웨덴어
Jag älskar dig och ger dig inte till någon. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 18일 19:03
마지막 글 | | | | | 2008년 4월 18일 09:49 | | | Hej Mince
DÃ¥ omröstningen inte ger nÃ¥got och jag inte förstÃ¥r Bosniska ...sÃ¥ fÃ¥r jag be om lite experthjälp. | | | 2008년 4월 18일 09:57 | | | Hello lakil
Could you pleease tell if this means:
"I love you and will not give you to any"
Thanks in advance!
CC: lakil | | | 2008년 4월 18일 11:23 | | | Hej Lakil.
Kan du vara vänlig och säga ifall det här betyder ;
Jag älskar dig och ger dig inte till någon.
Tack pÃ¥ förhand. | | | 2008년 4월 18일 15:41 | | | Hej Mince,
vet inte varför du översätter mitt meddelande till Lakil? (Jag skrev på Engelska då hon antagligen inte förstår Svenska ) ...som sagt, din översättning är säkert korrekt, men för att kunna evaluera den, så bör jag vara säker.
| | | 2008년 4월 18일 17:17 | | | Jaha , men jag fick ett mail där jag blev ombedd att översätta .. | | | 2008년 4월 18일 17:18 | | | Ok.
| | | 2008년 4월 18일 18:48 | | | Volim te i neću te dati nikome.
I love you and will not give you to anybody (anyone) | | | 2008년 4월 18일 19:05 | | | Thanks lakil!
Your translation is right then, Mince. |
|
|