Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bosnian-स्विडेनी - Ja tebe volim i nikom te nedam!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianस्विडेनीजर्मन

Category Daily life - Love / Friendship

शीर्षक
Ja tebe volim i nikom te nedam!
हरफ
jaaakolaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

Ja tebe volim i nikom te nedam!

शीर्षक
Jag älskar dig
अनुबाद
स्विडेनी

Minceद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag älskar dig och ger dig inte till någon.
Validated by pias - 2008年 अप्रिल 18日 19:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 18日 09:49

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Mince
Då omröstningen inte ger något och jag inte förstår Bosniska ...så får jag be om lite experthjälp.

2008年 अप्रिल 18日 09:57

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello lakil
Could you pleease tell if this means:
"I love you and will not give you to any"

Thanks in advance!

CC: lakil

2008年 अप्रिल 18日 11:23

Mince
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Hej Lakil.
Kan du vara vänlig och säga ifall det här betyder ;
Jag älskar dig och ger dig inte till någon.

Tack på förhand.

2008年 अप्रिल 18日 15:41

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Mince,
vet inte varför du översätter mitt meddelande till Lakil? (Jag skrev på Engelska då hon antagligen inte förstår Svenska ) ...som sagt, din översättning är säkert korrekt, men för att kunna evaluera den, så bör jag vara säker.

2008年 अप्रिल 18日 17:17

Mince
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Jaha , men jag fick ett mail där jag blev ombedd att översätta ..

2008年 अप्रिल 18日 17:18

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Ok.

2008年 अप्रिल 18日 18:48

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Volim te i neću te dati nikome.

I love you and will not give you to anybody (anyone)

2008年 अप्रिल 18日 19:05

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks lakil!
Your translation is right then, Mince.