Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-سوئدی - Ja tebe volim i nikom te nedam!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییسوئدیآلمانی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
Ja tebe volim i nikom te nedam!
متن
jaaakola پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

Ja tebe volim i nikom te nedam!

عنوان
Jag älskar dig
ترجمه
سوئدی

Mince ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag älskar dig och ger dig inte till någon.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 18 آوریل 2008 19:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آوریل 2008 09:49

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Mince
Då omröstningen inte ger något och jag inte förstår Bosniska ...så får jag be om lite experthjälp.

18 آوریل 2008 09:57

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello lakil
Could you pleease tell if this means:
"I love you and will not give you to any"

Thanks in advance!

CC: lakil

18 آوریل 2008 11:23

Mince
تعداد پیامها: 4
Hej Lakil.
Kan du vara vänlig och säga ifall det här betyder ;
Jag älskar dig och ger dig inte till någon.

Tack på förhand.

18 آوریل 2008 15:41

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Mince,
vet inte varför du översätter mitt meddelande till Lakil? (Jag skrev på Engelska då hon antagligen inte förstår Svenska ) ...som sagt, din översättning är säkert korrekt, men för att kunna evaluera den, så bör jag vara säker.

18 آوریل 2008 17:17

Mince
تعداد پیامها: 4
Jaha , men jag fick ett mail där jag blev ombedd att översätta ..

18 آوریل 2008 17:18

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok.

18 آوریل 2008 18:48

lakil
تعداد پیامها: 249
Volim te i neću te dati nikome.

I love you and will not give you to anybody (anyone)

18 آوریل 2008 19:05

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks lakil!
Your translation is right then, Mince.